Käännösarvonnan parhaat

Keskiviikkona Tampereen yliopistolla parveili suuri joukko lukiolaisia tutustumassa yliopistoon ja sen tarjoamiin koulutusohjelmiin. Transla oli yhdessä Lexican kanssa edustamassa kielten opiskelua Tampereella, ja vastaili muun muassa lukiolaisten kysymyksiin pääsykokeista. Ständillä oli viime vuosien tapaan myös käännösarvonta, jossa lukiolaiset saivat testata kielitaitoaan kääntämällä niin englannin, saksan, venäjän, ruotsin kuin raumankielisiä lauseita tai fraaseja suomeksi. Arvontaan osallistui yhteensä 45 ihmistä, ja tähän postaukseen on koottu osa lukiolaisten vastauksia.

Käännösarvonnan kootut:

”You know nothing, Jon Snow!” – ”Et tiedä mitään, Jon Snow!”                              Et tiedä mitään, Jon Snow!                              Sinä et tiedä mitään, Jon Nietos!                              En tiä mitään, Jon Snow                              Mitens skulaa, Joni Nietos?        Et tiedä mitään, Jon Lumi!        Jon Snow, sinä et tiedä mitään!   ”Mein Panzerwagen ist kaputt. Haben Sie Diesel?” – ”Panssarivaununi on rikki. Onko teillä dieseliä?”                                                           Panssarivaununi on rikki. Onko teillä dieseliä?                              Autoni on rikki. Onko sinulla bensaa?                              Minun polttoaineeni on loppu. Onko dieseliä?                              Minun panssarivaununi on rikki. Missä on dieseliä?                              Panssarivaunustani loppui jotai. Onko sinulla dieseliä?                              Joku on loppu.                              Minun bensiini on loppu. Onko sinulla dieseliä?                              Panssarivaununi on hajalla. Onko teillä bensaa?                              Minun Panzerautoni on rikki. Onko teillä dieseliä?                              Panssarivaununi ei liiku. Onko sinulla bensaa?                              Tuolla on iso koira, eikö?                              Путин без футболки (Putin bez futbolki)” – ”Putin ilman t-paitaa”                                                           Putin ilman t-paitaa        Putin pelaa jalkapalloa.                              Putin pelaa futista                              Putin on jalkapalloilija.                              Putinilla ei ole jalkapalloa.                              Putin tykkää jalkapallosta.                              Putin jalkapalloilee.                              Olen kommunisti.                              Putin potkaisee jalkapalloa.        Tyhmäkin osaa – jopa Putin pelaa.   ”Ö, ö, hö ö. Hö ös mö.” – ” Saari, saari, heinäsaari. Heinäsaaren neito.”                                Saari, saari, heinäsaari. Heinäsaaren neito.                              Saari, saari, heinäsaari. Heinäsaaren morsian.                              Saari, saari, heinäsaari. Heinää saaren morsiammessa!                              Kyllä, kyllä, hän on. Hän on poika.                              Saari, saari, heinäsaari. Heinäsaaren Ossi Mönkerö.                              Saari, saari, heinäsaari. Heinäsaaren mökki.                              Saari on heinäinen.                              Kukakohan hän on. Hän on hän.                              En tiedä. En osaa sanoa. Saari.                              Saari, saari, höhöö, aaresaari jotain.   ”Hän on oikke gilt, ko suastu olemam baijan, et vaua aik kulu luanikkast.” – ”Hän on eri kiltti, kun suostuu olemaan helistimenä viihdyttääkseen vauvaa.” (Lähde: Asterix’n raumankielinen käännös)                                                           Hän on oikeassa, kun suostui olemaan bajamajassa, että aika kului luottavaisesti.                              Hää on tosikiva, kun suostu oleen paijattavana, että vauvan aika sujui levollisesti.                              Hän on oikein kiltti ko suostu oleen jotaki et aikaki kulu.                              Hän on oikein kiltti kun suostuu olemaan rennosti, aika kuluu hyvin.                              Hän on oikein kiltti, koska suostui olemaan babysitter, että vauvan aika kului mukavasti.                              Hän on oikein kiltti kun suostui olemaan paikalla että aika meni nopeasti.                              Hän on oikein kiva, kun suostui olemaa hiljaa.                              Hän on oikein kiltti, kun suostuu olemaan ilman, eli vallan aika kuluu nopeasti.                              Hän on oikein kiltti, kun suostui olemaan sylissä, että aika kului juonikkaasti.                              Hän on oikein kiltti, kun suostui olemaan paidatta, jotta valuva aika kului lungisti.                              Hän on oikein kiltti, koska suostui olemaan kotona, jotta vauva-aika sujui hyvin.                              Hän on oikein kiltti, kun suostuu olemaan isä, että vauvan aika kuluu nopeasti.                              Hänellä on oikea kiltti.                              Hän on oikein pidetty, kun suostuu olemaan kiltti, että aika kuluu rattoisasti.                              Hän on oikein kiltti kun suostuu olemaan vaimoni, aika kuluu helposti.                              Hän on oikein kiltti, kun suostui olemaan hiljaa, eikä valita